*** - Проходите Римус, располагайтесь. – зябко поведя плечами, предложила Абигайль. Молодой человек кивнул и осторожно присел на массивный деревянный стул с высокой спинкой. Он с видимым усилием заставил себя сесть прямо и, секунду помедлив, взглянул в глаза хозяйке кабинета. Пожилая дама придирчиво оглядела своего виз-а-ви и неодобрительно фыркнула. – Вы выглядите как школьник, которого собираются отчислить за неуспеваемость, молодой человек. Неужели мой кабинет наводит на Вас мрачные мысли? - Нет мэм! Я просто неудачно изобразил внимание и готовность к серьезному разговору. – попытался улыбнуться молодой волшебник. Его вялая попытка ответить легко и непринужденно явно не удалась. Римус неловко поерзал на стуле, опустил голову и немного расслабился. – Хотя, Ваш кабинет действительно напоминает мне об ученичестве, - уже более уверенно улыбнулся он. - Скажите еще, что я напоминаю вашу драгоценную Минерву МакГонагал – и все наши последующие беседы будут проходить исключительно в кабинете и всегда только в таком тоне! – фыркнула Абигайль. Римус поднял голову и неожиданно засмеялся. – Что??? Что вас развеселило, молодой человек? Уж не то ли, что мои манеры делают меня похожей на Минерву?- грозно сдвинув брови, спросила она. Удивленный и смущенный, Люпин опустил глаза, так как подумал именно это. Миссис Тоттэнхэм усмехнулась и вольготнее уселась в своем кресле. Посчитав, что уже достаточно смутила беднягу, она продолжила, чуть ворчливо, - Впрочем, все старые ведьмы похожи! И совершенно неважно, бранятся они, или хвалят. Как ни противно нам обеим, мы с МакГонагал многие годы летим в одну сторону на расстоянии, невозможно далеком, чтобы общаться, и катастрофически близком, чтобы не замечать друг-друга. И, что совершенно поразительно – частенько летим к одной и той же цели. – Абигайль усмехнулась, бросив короткий взгляд на ничего не понимающего Римуса. – Вот только отчего мне последнее время кажется, что долетит только одна…? - грустно закончила она. – Ну, довольно, пойдемте-ка в «мягкий уголок». Мы поговорим о Вашей ученице, о ее поступлении в школу, о нашей семье и о Вас. Нам с Вами многое надо обсудить... - быстро сменила тему Абигайль и легко поднялась из-за стола. * Still waters run deep – В тихом омуте черти водятся **Homo homini lupus est. Человек человеку - волк. *** Стьюпи – вольная попытка образовать кличку зверька (Stupid – тупой, глупый) **** Holy cow – Что-то типа «что-б тебя…» (ругательство, кот. может означать, что угодно)))) ***** W. Shakespeare. The Tragedy Of Hamlet, Prince Of Denmark … But that the dread of something after death The undiscovered country, from whose bourn no traveler returns Pazzles the will/ And makes us rather bear those ills we have Than fly to others, than we know no of? Thus conscience does make cowards of us all And thus the native hue of resolution Is sickled o’er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their current turn away And lose the name of action… Перевод Б. Пастернака …Когда бы неизвестность после смерти Боязнь страны, откуда ни один Не возвращался не склоняла воли. Мириться лучше со знакомым злом, Чем бегством к незнакомому стремиться. Так всех нас в трусов превращает мысль И вянет, как цветок решимость наша. В бесплодье умственного тупика. Так погибают замыслы с размахом, От долгих отлагательств…. *** Но мне лично, больше нравится перевод М. Лозинского) …Когда бы страх чего-то после смерти Безвестный край, откуда нет возврата Земным скитальцам - волю не смущал. Внушая нам терпеть невзгоды наши И не спешить к другим от нас сокрытым? Так трусами нас делает раздумье И так решимости природный цвет Хиреет под налетом мысли бледным. И начинания, вознесшиеся мощно, Сворачивая в сторону свой ход Теряют имя действия…
|